Что означает приставка бей к имени в турции


Чем различаются паши и аги, кто такие беи и бейлербеи и другие титулы Османской империи

Список званий в османской иерархии длинный и сложный. Но основные титулы постоянно на слуху. Мы решили разобраться, кто есть кто и кто кого важнее.

Начнем с самого важного понятия. Султан - это глава государства, в единственном лице представляющий его власть. Другой властью в государстве мог быть имам, но он представлял религиозную ее часть.

Первые султанаты существовали еще у турков-сельджуков. Так именовались государства в Индии и Египте. А у османов первым султаном на самом деле назывался вовсе не Осман Гази, а только его внук Мурад 1-ый.

Также к титулу султан правителю добавляли титул хана. Изначально хан руководил целым племенем, а родом внутри него правил бей.

Например Осман Гази возглавлял племя кайи, его отец Эртугрул имел тот же титул. Они назывались ханами. (Позже - Бали бей, глава рода Малкочоглу)

Позже иерархия расширилась и беями стали называться господа, во владении которых находились какие-то определенные территории. Например, санджак - что-то вроде области. Глава санджака назывался санджакбеем.

Санджак-бей подчинялся бейлербею (бею беев). Он отчитывался уже перед султаном.

Бейлербей заведовал территорией в несколько санджаков - обычно это большая историческая область.

Выше беев стояли паши. Само слово по сути перекликается с падишахом, но конечно носит другой смысл. Их владения должны были быть гораздо больше и важнее, чем земли беев.

Также этот титул обозначал какую-то позицию уже в высшей власти, окружения султана. Например, члена совета Дивана, но необязательно. Пашой мог быть бейлербей Румелии или Анатолии, военный или морской генерал.

И наконец аги - просто знать. Это могли быть военные аги - янычары, гаремные аги - служащие.

Или обычные люди, которые выглядят не такими уж бедными, а более-менее прилично одетыми и воспитанными. К таким ага можно было обратиться на улице, при обращении к незнакомому.

Эфенди - тоже титул, но стоящий немножко в стороне. В нем заложен смысл грамотности и образованности, плавно перетекающий в уважительность, вызываемую этими критериями.

Так можно обратиться было к мудрому человеку, звание которого неизвестно или трудно определить по внешности.

И если паша должен быть богат, то эфенди необязательно. Но он должен быть умен и знающ. Первое время империи эфенди и были только падишахи и их сыновья, позже уже больший круг личностей. (Матракчи-Насух эфенди).

Это самый самостоятельный титул, он мог использоваться и без привязки к имени, а просто вместо обращения. Кстати аги по большей части не знали грамоты.

Приставка хазретлери на самом деле имеет отношение к религии, поскольку означает святость.

Изначально так именовались только пророки, ну а султаны считались наместниками их на земле, поэтому тоже удостаивались этого именования.

zen.yandex.ru

Разрешите обратиться

?

Previous Entry | Next Entry

life_in_turkeyshkapynetaНа одном из занятий выясняла со своим преподавателем, как, когда, к кому и какими словами уместнее обращаться к людям. Ведь в турецком языке это тоже – особый раздел.Самые уважительные обращения в общении – «bey» («бей») для мужчин и «hanım» («ханым») для женщин. Эти частицы обычно присоединяются к имени. «Мехмет-бей», «Ольга-ханым»… Если к вам обращаются так – значит, проявляют особое расположение, хотят подчеркнуть уважение к вам. Иногда используют еще bay (для мужчин) и bayan (для женщин). Да, эти же надписи вы можете встретить, например, на двери туалета. Стоит быть внимательнее, чтобы не перепутать)).Где-нибудь на рынке или в лавочке вы можете услышать, как вам говорят «abi-cim» (для мужчин) или abla-cim («абла-джим»), переводится это вполне мило: «братец», «сестренка». Дословно это выглядит примерно так: «Сестренка, дорогая, бери, хорошие помидоры, и клубника только сегодня с грядки». Вообще это можно было бы расценить как фамильярность, если бы не широкие улыбки и искренность продавцов. Большинство из них – простые ребята из деревень, где такое обращение – совершенно уместно, и как раз показывает доброе отношение к человеку. В Турции так: чем чаще ты видишь человека, по любому поводу, будь это приходящая к тебе помощница по хозяйству, отношение будет теплеть, что сразу же отражается в словах-обращениях. Так, «ханым» через какое-то время может превратиться в «teyze-cim» («тейзе-джим»), «тётушку».В Турции еще поражает, насколько в языке они стараются подчеркнуть уважительное отношение к старшим по возрасту. Считаю, это тоже очень важная часть культуры. Нам с этим тоже стоит быть внимательнее и лишний раз прибавлять нужные частицы. Много раз слышала, как даже маленькие дети, например, к именам старших братьев постоянно добавляют «abi».Надо сказать, что у мужчин как-то больше возможностей «украсить» свою речь, обращаясь друг другу. Это и уважительное «abi», которое из мужских уст звучит иначе, и немного озорное «kaptan» («каптан») в отношении шофера, и это особенно «usta» («устА») – «мастер». Так могут обратиться, подчеркивая уважение, и к своему начальнику или партнеру, с которым уже сложились близкие отношения, и к какому-нибудь действительно мастеру своего дела – повару, механику… Специально уточняла, все-таки приличная «ханым» не может позволить себе обращаться к мужчинам таким образом, так что женщинам остается разве что почти уже стандартное «canım» («джаным»), «душа моя», «дорогая», которое, к сожалению, турки вставляют в дело и не в дело, даже не задумываясь, насколько глубокий смысл несет в себе это слово. Для большинства из них почти все – «джаным». Правда, конечно, есть люди, которые это слово могут использовать исключительно для любимых, родных. Однако, есть одно выражение, где canım не несет в себе того особого смысла. «Yok canım», «йок джаным» - «нет», когда просто отрицательно отвечают на какой-то вопрос и это «джаным» просто автоматически срывается с языка))).Для жен есть еще «karı» («кары»), для мужей «koca» («коджа»). Не повторяйте моих ошибок и не перепутайте «koca» с «hoca» («ходжа»), «учитель». Когда я в беседе не один раз так вот «перепутала», мой учитель турецкого потом еще долго смеялся. Хотя на самом деле эти обращения используются уже реже. Для обозначения своего мужа или жены сейчас могут говорить «eşim» («эшим»).Есть еще хулиганские «avrat» («аврат»), «баба» и «herif» («хериф»), «мужик» - но это очень грубые слова, так что «ввернуть» их можно разве что в шутливом разговоре со своим мужем))). Но предупреждаю на всякий случай и об этих словах, чтобы избежать ошибок и неловких ситуаций.

Надеюсь, информация обязательно пригодится вам для жизни в Турции!

Tags:

life-in-turkey.livejournal.com

Что означают турецкие обращения: ага, паша, бей и эфенди?

Что означают турецкие обращения: ага, паша, бей и эфенди?

  • Паша – от турецкого pasha – титул высшего военного и гражданского сановника в султанате. Этот титул особенно был распространен в Турции, Египте и некоторых других мусульманских странах. В основном, пашами называли визирей.

    Ага – так в султанской Турции называли военачальников, а также начальников некоторых групп придворных слуг. Происходит от турецкого слова agh – осведомлнный, сведущий, компетентный. Титул аги ниже титула паши.

    Бей – от турецкого bey – господин. Нередко беями называли глав маленьких государств, а также глав рода и племени. Титул бея носила феодальная и родоплеменная знать, а также должностные лица. Титул бея и сейчас распространен в странах Среднего и Ближнего Востока, и еще среди тюркских народов Закавказья и Средней Азии.

    Эфенди – в переводе с турецкого efndi означает quot;господин, хозяин, владелецquot;. Эфенди – просто вежливое обращение к мужчине не известного социального статуса и положения. Слово quot;эфендиquot; и в наши дни употребляется как вежливое обращение к мужчине в Турции. Русский аналог – господин.

  • Во времена Османской империи высокопоставленных чиновников и офицеров называли – паша. В некоторых регионах, например, в Египте, который в течение нескольких веков был под властью Османской империи, это обращение также было очень распространено. Паши существовали в Египте вплоть до 50-х годов прошлого века, правда, они уже не обладали прежней властью.

    В Османской империи титул паша мог быть пожалован только султаном: паша был выше бея или аги, но ниже визиря. Титул паши давал право его обладателю на определенные привилегии, но не переходил по наследству, его нужно было заслужить.

    Когда Османская империя распалась, различные социальные реформы привели к окончательному упразднение этого титула. Тем не менее, многих уважаемых граждан в Турции до сих пор называют – паша.

    Ага -первоначально употреблялось в отношении человека высокого ранга или социального положения. Позже – к офицерам более низкого ранга, а также для выражения почтения к главе семьи.

    Бей – первоначально этим словом у тюркских народов называли правителей мелких племенных групп, членов правящих семей и важных чиновников. Позже в Турции и других арабских странах слово бей стало употребляться вместе с именем, чтобы подчеркнуть уважительное обращение, аналогично английскому эсквайр, или сэр в разговорной речи.

    Эфенди – изначально – обращение к мужчинам высокого социального статуса. В современной Турции используется как обращение к лицам мужского пола, равнозначно русскому quot;господинquot; и quot;англоязычномуquot; мистер.

  • Паша – высшее воинское звание в Османской империи, при чм как военным, так и гражданским присваивалось.

    Эфенди – тоже титул и офицерское звание в Османской империи.

    Здесь словарик – http://vostlit.narod.ru/Texts/rus6/Tolstoj/glossar.htm.

  • Такие обращения, как паша, ага, бей и эфенди известны в странах, где официальной религией является ислам. Хотя некоторые из них уже не употребляются в наше время.

    Паша – это так обращались раньше к высшим чинам военным или гражданским сановникам.

    Обращение ага подразумевало, что перед вами военный начальник или из придворных высший титул.

    Эфенди так обращаются до сих пор к мужчинам в некоторых мусульманских странах. Скорее является синонимом слова господин.

    Обращение бей в переводе тоже как господин, но так называют всяких представителей знати. В некоторых восточных странах и в наше время много князей, владеющих маленькими поместьями.

  • Итак, давайте разбермся что же означают представленные турецкие обращения: ага, паша, бей и эфенди:

    1) quot;Агаquot; представляет собой титул начальников групп придворных, а также и военных начальников;

    2) quot;Пашаquot; представляет собой более высокий титул нежели quot;агаquot;, подразумевает под собой высших военных начальников, а также начальников при дворе (это визири);

    3) quot;Бейquot; подразумевает под собой главу племени либо небольшого государства

    4) quot;Эфендиquot;, в переводе на русский quot;господинquot;, подразумевает под собой простое уважительное уважение к мужчинам любого статуса.

info-4all.ru

Разговорный этикет турков с незнакомцами и служащими

Как и в любой культуре, у турков существуют свои правила словесного этикета, которые они охотно применяют в разных ситуациях по-разному. Если у славян принято обращаться госпожа или господин, либо по имени отчеству, а чаще – это дяденька и тётенька, то в турецкой республике имеются послелоги, которые и характеризуют рамки этикета.

И именно о них я сегодня расскажу, что, надеюсь, поможет вам освоиться среди чужих людей другой культуры.

В магазинах, в парикмахерских, ресторанах или просто на улице турки к дамам обращаются в основном со словом Bayan (Леди, Мадам, Госпожа и т.п.). Также встречаются и обращения типа abla (сестра) и yenge (свояченица).

Абла употребительно, скорее, для уличной беседы с торговцем, но и при вполне приличной встрече тоже можно услышать такое обращение – важна тональность.

Yenge. Как правило, так обращаются к более молодым персонам женского пола, и если просто не знают, как обратиться к незнакомой девушке в сопровождении мужчины. Меня так называли в Алании в магазинах, барах, когда я посещала эти места с мужем, когда приходила одна – звали просто abla.

К официальным обращениям, когда известно имя женщины, приставляется абла, то есть, например, Юлия абла, Сонгюль абла.

К незнакомым мужчинам в публичных местах обращаются, как arkada? (товарищ) или abi (что-то типа старший брат). Аркадаш чаще к совсем молодым людям, либо равного возраста обращающего. Официально к мужчинам обращаются либо со словом аби, либо bey (джентльмен). Например, Иван бей, Таркан аби. Аби служит для более дружеских отношений, а бей – чаще указывает на уважительно отношение с официальным налётом.

Также к взрослым мужчинам от пятидесяти примерно лет применительно обращение амджа (amca – дядя). Например, к пожилому соседу можно обратиться по имени с послелогом амджа.

Ещё есть одно общее обращение под названием Эфенди (Efendi), которому я посвящу целую статью, но уже в другой раз.

Где бы ни работал человек, в полиции, больнице, коммунальных службах или паспортном столе, его называют memur (служащий). Обращение к служащим мужчинам производится также со словом бей, например, либо просто memur bey, либо по назначению его профессии – doktor bey.

Если служащий женщина, тогда обращаться к ней нужно, как memur han?m или по профессии — doktor han?m, o?retmen han?m. Также слово ханым используется и в ситуациях, когда собеседники знакомы, например, работают вместе. Здесь позволительно обращение, как, например, «Юлия ханым, можно тебя спросить?».

Вот, в общем, и всё, это была вводная статья перед названиями турецких родственников, о которых будет написано в следующей статье, вы её не пропустите, если подпишитесь на блог.

istanbul-city.ru

Секреты этикета: как вести себя в Турции

О вкусах и цветах не спорят. Турецкая пословица

Турция, как лоскутное одеяло, – яркая и многогранная. За тысячи лет культура этой страны впитала в себя обычаи множества народов Средиземноморья, Ближнего Востока, Кавказа, Восточной Европы и Средней Азии.

Современная Турция – толерантное государство, где рады гостям. Но, как и любому другому народу, туркам приятно, когда приезжие знают их традиции. Если они увидят, что вы соблюдаете местный этикет, будьте уверены – турки проявят к вам верх пиетета и почтения.

Из этой статьи вы узнаете, как «читать» турецкий язык жестов, ходить в гости и вести деловые переговоры. Итак, добро пожаловать в Турцию!

Мир в стране, мир во всём мире

Турция – мусульманская страна. 96% населения исповедует ислам. Однако Турция – первая мусульманская страна, где религия отделена от государства.

Тем не менее, стоит помнить, что ислам оказывает огромное влияние на культуру и повседневную жизнь местных жителей. Многие правила этикета продиктованы особенностями этой религии.

Если в крупных городах много прогрессивной европеизированной молодежи (девушки не носят платки, пары могут идти за руки и т.д.), то в турецкой глубинке нравы намного строже.

Турки трепетно относятся к своей истории. А главная фигура на ее современном отрезке – Мустафа Ататюрк.

Он сделал Турцию такой, какая она есть сейчас, и турки благодарны ему за это. Если сказать, что Ататюрка почитают, – ничего не сказать. Высказываться негативно об этом политическом лидере – проявлять неуважение к турецкому народу.

Также есть две темы, которые лучше не затрагивать в общении с турками – курды и Кипр. Кроме того, не стоит называть Стамбул Константинополем и путать столицу государства (главный город Турции сейчас – Анкара).

Тааагил!

Приезжая на турецкий курорт, мы редко заботимся о том, чтобы выучить местные фразы приветствия и прощания. А зря! Туркам очень приятно, когда они слышат от иностранца «Merhaba».

«Merhaba» («мерхаба» (иногда «х» не произносится)) – это обычное приветствие, переводится как «Здравствуйте!».

Также часто можно услышать «Selam» («селям»), что означает «Привет!» и употребляется в неформальной обстановке.

Уходя, говорят «Iyi günler» («ийи гюнлер»), что дословно переводится как «Добрый день!», но при прощании означает – «Всего хорошего!». Также попрощаться можно словами:

  • Güle güle («гюле гюле») – До свидания (говорят остающиеся).
  • Hoşça kal («хошча кал») – Счастливо оставаться (говорит уходящий).
  • Goruüşürüz («герющуруз») – Увидимся.

Что касается невербальной коммуникации, то мужчины (!), если они близкие друзья или родственники, могут при встрече обниматься, целовать друг друга в щеку. Посторонние мужчины приветствуют друг друга рукопожатиями (подают всегда правую руку).

Если при встрече руку для рукопожатия подает женщина, это выглядит странно. Из-за этого туристки часто попадают впросак. Для турка, порой, этот жест означает, что женщина готова познакомиться ооочень близко.

Турецкий этикет строго регламентирует отношения между лицами разных поколений. Турки почитают стариков. Обращаясь к старшим (если это не родственники и не близкие друзья), принято добавлять к имени уважительный суффикс – «бей» («господин») или «ханым» («госпожа»).

Родственников старшего поколения приветствуют, целуя руку (тыльную сторону ладони) и прикладывая ее ко лбу.

На вопрос «Как дела?» («Nasılsiniz» – «Насылсыныз») чаще всего отвечают позитивно – жаловаться на свои заботы не принято.

Зато обязательно следует употреблять «волшебные» слова:

  • Teşekkürler («тещекюлэр») или teşekkür ederim («тэщекюр эдэрим») – спасибо.
  • Lütfen («Лютфэн») – пожалуйста (просьба).
  • Bir şey değil («Бир щэй дэиль») – пожалуйста (благодарность).

Язык жестов

Турки используют необычный для европейцев язык тела. Приезжая в эту страну, будьте осторожны с привычными для вас жестами – для местных жителей они могут иметь другой смысл.

Так, поворот головы вправо-влево (наш жест «нет») вовсе не означает отрицание. Чаще всего, так турки показывают непонимание – «Я не знаю, о чем вы говорите».

Одинарный кивок головой, как у нас, означает «Да», а вот тот же жест, сопровождаемый щелчком языка, – это уже твердое «Нет». Вообще, щелчок языком в турецкой культуре – знак отрицания, неодобрения чего-либо.

Щелчок пальцами, напротив, демонстрирует положительное отношение. При этом заменить этот жест привычным для нас пальцем вверх нельзя – в Турции этот жест считается некрасивым.

Чтобы вежливо отказаться от предложения или поблагодарить за услугу на языке тела, следует приложить руку к груди.

На улице

Правила поведения на улицах турецких городов и сел продиктованы, главным образом, исламом. Чем провинциальнее местность, тем строже нравы и тем аккуратнее стоит вести себя в общественных местах.

Как такового дресс-кода нет, но помните:

нельзя приближаться к мечетям и другим религиозным объектам в шортах, коротких юбках, кофтах и платьях с открытыми плечами.

Многие туристы считают, что пляжную моду (купальники, парео) можно переносить на улицы города. Это не так. Променад в купальнике или только шортах (без верха) – выглядит, по меньшей мере, странно.

Что касается поведения на пляже, то здесь вновь стоит вспомнить о том, что большинство турков – мусульмане. На территории многих отелей не запрещено загорать топлес. Но все же, по местным меркам это вульгарно.

Если, гуляя по городу, вы вдруг захотите сфотографировать мужчину-турка, то следует спросить у него разрешения; а вот фотографировать турчанок (особенно, если они носят платок) вовсе не рекомендуется.

Ислам накладывает отпечаток и на отношение к алкоголю. Иностранец может купить спиртное в магазине (только в Рамадан полки с ним закрываются), но вот употреблять его в общественном месте не стоит. Также турки редко едят на ходу.

Кстати, во время священного для мусульман месяца Рамадан, когда верующие воздерживаются от еды, воды и курения с восхода до заката, не стоит есть и курить в их присутствии. Это будет вашим знаком уважения, который не останется незамеченным.

В транспорте

В крупных турецких городах (Стамбул, Анкара) для оплаты проезда в государственном общественном транспорте используют специальные электронные карты.

Если у вас закончились деньги на ней, не волнуйтесь – местные жители весьма отзывчивы. Часто помогают приезжим, оплачивая их проезд своей картой.

При этом, отблагодарить их в ответ наличными вряд ли получится – не возьмут. Если турки помогают, то от души.

Для европейца турецкая транспортная система может показаться адом. (Речь о крупных городах.) Водители практически не пользуются поворотниками – будьте осторожны! Зато любят погудеть клаксонами. Это такой способ «общения». Если у нас сигналят, чтобы предупредить об опасности, то в Турции – по любому поводу (долго не загорается зеленый, проехал знакомый, кто-то слишком медленно едет впереди и т.д. и т.п.).

Долмуш

При посадке в метро или трамвай – настоящая толкучка. Дело в том, что турки не ждут, пока прибывшие выйдут из вагона, они просто лезут вперед, расталкивая всех.

В автобусе или долмуше (турецкие «маршрутки»), если есть выбор мест, не садитесь рядом с незнакомой женщиной, если вы мужчина. Это не принято. А девушкам, напротив, лучше выбирать место рядом с девушками.

В гостях

Гостеприимство (misafirperverlik) – важный элемент турецкой культуры. Особенно в провинции. Гостю всегда предлагают все самое лучшее, независимо от достатка семьи.

От приглашения в гости трудно отказаться (и лучше этого не делать) – оно всегда обставлено рядом изящных предлогов. Если вы действительно не можете его принять, то лучше сошлитесь на занятость – эту причину турки поймут.

Что касается подарков для хозяев дома, то в Турции есть такая поговорка: «Поели сладко – сладко поговорили». Ее вполне можно воспринять буквально – принесите в подарок сладости. Отличным презентом будет также сувенир из вашей страны.

Увидели в подъезде или перед входом в дом кучу обуви? Не удивляйтесь! Это верный признак – здесь живут турки. В Турции не принято разуваться в доме (турецкие хозяйки следят за чистотой), обувь оставляют за порогом.

Турки оставляют обувь за дверью

Внутри вам предложат тапочки. В турецких семьях, как правило, есть специальные – «гостевые». Не нравится ходить в чужих тапочках? Принесите с собой свои. В Турции этот поступок будет абсолютно нормальным.

Турецкие дома обычно разделены на гостевую и частную зоны. Не пытайтесь заглянуть за закрытые двери и не просите экскурсию по дому – это невежливо.

Также в некоторых консервативных семьях не принято приступать к трапезе без разрешения старшего и даже курить без его одобрения. Кстати, многие турки курят.

Визит в гости вряд ли продлится меньше двух часов. Вас не только напоят чаем или кофе, но и вкусно накормят. Но и задерживаться допоздна не рекомендуется.

За столом

Стоит различать домашнюю трапезу и обед в ресторане.

В первом случае, традиционный турецкий обед, как правило, проходит в присутствии всех членов семьи. При этом едят за низким столиком, сидя «по-турецки» на полу на подушках или циновках. Стопы прячут под стол.

Традиционный турецкий стол

Блюда (их, как правило, три и более) ставят на большой поднос и подают на стол. С этого подноса можно накладывать еду себе в тарелку (руками или общей ложкой). Но делать это нужно только правой рукой и ни в коем случае не выбирать кусочек получше. Это верх неуважения к хозяевам дома.

В праздники на стол нередко ставится национальная анисовая водка раки (она же ракы, она же ракия). Произнеся тост, чокаются только донышками рюмки, а ставя сосуд на стол, нужно подумать о тех, кто не смог присутствовать с вами.

За столом считается некультурным разговаривать без разрешения старшего, а также широко открывать рот (например, чтобы воспользоваться зубочисткой).

Если вам предложили попробовать какое-то блюдо (фирменная долма хозяйки), не стоит отказываться, даже если вы не голодны. Иначе можно обидеть хозяев, и вопросов «Не вкусно?», «Не нравится?» — не избежать. Не обязательно доедать до конца, но попробовать нужно.

Что касается обеда в ресторане, здесь, чаще всего, можно встретить европейский стиль – обычные столы, стулья, сервировка.

Турки, как и мы, любят чай. Его пьют много раз в день. Делают это из специальных стеклянных грушевидных стаканов без ручки. Такая форма позволяет дольше сохранять напиток горячим и любоваться его красивым насыщенным цветом.

Больше чая турки любят, пожалуй, только сладкое. Они едят сладости когда угодно: до обеда, после обеда, до чая, после чая. Но никогда не вместе с чаем. Если вы начнете есть, к примеру, рахат-лукум вприкуску с чаем, на вас посмотрят косо. Также не стоит заказывать чай одновременно с основным блюдом (вместо газировки, чтобы запивать еду).

В кафе и других заведениях принято оставлять чаевые.

Деловой этикет

Турецкая бизнес-культура дуалична: с одной стороны, турки стараются делать все по-европейски (деловые костюмы, визитки, рукопожатия), с другой – не могут отстраниться от своих корней.

В общении с деловыми партнерами важную роль играют личные взаимоотношения. Укреплять их принято на переговорах, которые часто носят неформальный характер.

Обед или ужин всегда оплачивает принимающая сторона. Не следует спрашивать размер счета, а также сообщать его своим турецким гостям – это нарушение этикета.

Турецкие бизнесмены не всегда отличаются немецкой пунктуальностью и прямолинейностью. По возможности избегайте строгих дедлайнов и не говорите категорично «Нет». В Турции вежливый отказ – это мягкий отказ.

В начале деловой встречи принято делать комплименты (например, в адрес страны, культуры или компании) и дарить сувениры. По ходу переговоров турецкие партнеры могут легко отвлекаться на телефон. Не принимайте на свой счет – это всего лишь одна из особенностей турецкого телефонного этикета.

В целом, турки в бизнесе подчеркнуто вежливы, и ждут этого в ответ.

Bilmemek ayıp değil, sormamak öğrenmemek ayıp (Нестыдно не знать – стыдно не учиться. Турецкая пословица)

Теперь вы знаете, как вести себя в Турции. Есть что добавить? Добро пожаловать в комментарии.

lifehacker.ru

Как правильно общаться с представителями Турции? | Вопросы подписчиков | Журнал «Справочник секретаря и офис-менеджера»

Характер представителей Турции противоречив, видимо от того, что в нем есть что-то и от Востока, и от Запада, и от Азии, и от Европы. Отсюда невероятная амплитуда – от порицания всего турецкого до пропагандирования и восхваления всего турецкого.

Если турок становится другом, то это друг без оговорок. Но если он становится врагом – то это враг навсегда. И своего отношения он менять не будет. Турок горд, но его гордость легко перерастает в гордыню. Он отвергает любую критику, особенно со стороны иностранца. Давление со стороны иностранцев приводит их к агрессии и ярости: они начинают сопротивляться даже в том случае, когда выгоднее уступить. А спор, пусть и построенный на аргументах, фактах и логике, может резко охладить отношения. Одно неосторожное слово может сильно задеть ваших турецких партнеров. Им никогда нельзя говорить «плохо».

Туркам всегда надо говорить: «Это хорошо, просто замечательно то, что вы делаете, но можно сделать еще лучше». И тогда они будут стараться работать действительно хорошо.

Турки довольно импульсивны. Личное доверие и симпатия имеют для них большое значение. Любой намек на то, что ему не доверяют, моментально вызывает у турка страшное раздражение и готовность отказаться иметь дело с кем угодно. А ясное и подчеркнутое выражение доверия накладывает моральные обязательства. Но, к сожалению, это совсем не означает стопроцентную верность своему слову со стороны турка. Халатность, непунктуальность, нерасторопность порой прикрываются выражением «я сделаю, если пожелает Аллах». И если турок говорит «завтра», чаще всего это означает «возможно завтра». Как и любой восточный народ, турки достаточно медлительны по европейским меркам, особенно если не видят сиюминутной выгоды.

Турки очень уважительно относятся к людям, которые уважают их традиции и знают пару-тройку слов по-турецки: перед такими людьми могут открыться буквально все двери.

Фраза на русском языке Фраза на турецком языке Произношение
1 2 3
Доброе утро

Günaydın

Гюнайдын
Добрый день Iyi gunler Ийи гюнлер
1 2 3
Добрый вечер

Iyi akşamlar

Ийи акшамлор
Здравствуйте Merhaba Мерхаба
Пожалуйста Lütfen Лютфен
Спасибо

Teşekkür ederim

Тэшеккюр эдерим
Да Evet Эвет
Нет Hayir Хайир
Извините Afedersiniz Аффедерсиниз
До свидания, счастливо Güle güle Гюле-гюле

Гостеприимство турок известно во всем мире и выше всех похвал. После одной-двух встреч вас могут пригласить домой. А переступив порог лавки на рынке, вы получите предложение выпить чашечку кофе или чая. Не стоит воспринимать это как назойливость или призыв что-либо купить – это знак гостеприимства и признак подлинного умения торговать.

Во время общения с турками не следует:

• сравнивать Турцию с Грецией – они не так давно воевали;

• подшучивать над Кемалем Ататюрком – в Турции это национальный герой номер один;

• называть Стамбул Константинополем – вы можете оскорбить религиозные чувства турка;

• обсуждать взаимоотношения с Кипром, курдами и поднимать «армянский вопрос»;

• говорить об исламистских политических партиях;

• обсуждать проблемы личного характера.

Лучше поговорить на следующие темы:

• спорт, особенно футбол;

• историческое и географическое положение страны;

• турецкая кухня и турецкие бани;

• ваш родной край;

• семья, но лучше начинать разговор на эту тему после того, как сам турок спросил об этом.

И все же, несмотря на то что Турцию можно назвать точкой пересечения Востока и Запада, современные традиции страны резко отличаются от европейских. Особенно это заметно в отношениях между полами. По исламской традиции мужчина может испытывать к женщине только половое влечение. Поэтому турки старшего поколения, особенно с севера страны, не понимают, как между женщиной и мужчиной может быть что-то еще кроме интимных связей, например дружеские или деловые отношения.

Семейные, родственные узы имеют для турков огромное значение. В детях они воспитывают глубокое почтение к родителям и особенно к отцу. Во многих семьях царит строгая иерархия: дети и мать беспрекословно подчиняются главе семьи – отцу. Младшие братья – старшему, сестры – старшей и всем братьям. Старший брат для всех как второй отец.

Как только девушка покидает родительский дом, она уже не считается членом своей семьи, а принадлежит дому мужа, но в новой семье ее положение гораздо ниже, чем было в родной. Рождение ребенка, особенно мальчика, сразу поднимает престиж молодой женщины в глазах родственников мужа и общества. И чем больше у нее сыновей, тем выше ее авторитет.

В турецком обществе не принято, чтобы муж говорил посторонним о своей жене и считается неприличным проявлять к своей жене теплые и нежные чувства на людях. Даже среди турок-горожан считается непристойным спрашивать о здоровье жены и тем более просить передать ей привет. Традиционная вежливость требует справляться обо всей семье, т. е. передавать привет можно всей семье. Не стоит во время светских мероприятий приглашать на танец жену турка. Для

большинства турков сама мысль увидеть свою жену танцующей с другим мужчиной неприемлема. Когда затрагивается супружеская верность, турок может быть беспощадным – убить изменившую жену и ее любовника. В турецких городах даже существует особая полиция – полиция нравов.

И при всем при этом турки считают себя европейцами, поэтому не стоит их убеждать, что они находятся на Ближнем Востоке.

Если вас пригласили в дом – не стоит хвалить вещи или драгоценности, которые вам понравились – это обязывает владельца подарить их вам. Входя в дом, турки обычно снимают обувь, что придется сделать и вам.

На заметку!

При входе в мечеть всегда снимайте обувь!

Никогда при разговоре с турками не показывайте подошвы вашей обуви и не скрещивайте ноги. Не передавайте и не принимайте что-либо левой рукой, Турция – мусульманская страна, и здесь левая рука – «нечистая».

Не стоит фотографировать турецких женщин, особенно в черной чадре. Если вы хотите сделать фото мужчины-турка – спросите у него разрешения.

Деловое общение

Турция, как мы уже знаем, мусульманская страна, но здесь менее жестко соблюдаются исламские нормы поведения, нежели, например, в Саудовской Аравии. Само расположение Турции на границе европейских и стран Ближнего Востока наложило значительный отпечаток на турецкий этикет делового общения.

Турки более образованны, чем население других мусульманских стран. Многие турецкие бизнесмены говорят по-английски.

Организация фирм строго вертикальная. Свои предложения и соображения подчиненные передают своему начальству, те – еще выше по цепочке, и окончательное решение принимает глава компании.

При ведении переговоров довольно распространен прием завышения первоначальной стоимости. Для турков ведение переговоров в форме торга является неотъемлемой частью ведения бизнеса.

Турецкие бизнесмены пунктуальны и ваше опоздание могут расценить как проявление неуважения. Турки очень серьезно относятся к соблюдению сроков и выполнению обещаний. Даже если вы даете устное обещание турку, вы должны быть уверены в том, что вы его выполните, иначе можете прослыть необязательным и ненадежным человеком.

При работе с турками довольно сложно составить точную программу встреч. Поэтому процесс переговоров может быть длительным и несколько импульсивным с турецкой стороны. К тому же для турков вполне нормально, когда сотрудники трудятся по вечерам или в выходные дни: такого же отношения они ждут и от своих деловых партнеров.

Турки очень хорошо знают уровень мировых цен. Предоплата и предоставление кредита довольно часто являются решающим фактором.

В любом случае запаситесь выдержкой и терпением. Во время переговоров сохраняйте самоконтроль и не критикуйте турков. Чем спокойнее вы будете, тем большего уважения добьетесь у турецкой стороны.

Чаще всего делового партнера приглашают в ресторан для ведения переговоров, но все более популярным становится обычай приглашать домой. Турки могут заговорить о делах в любой момент трапезы. Но бизнес-завтраки не приняты, поэтому лучше приглашать своего делового партнера либо на бизнес-ланч, либо вечером на ужин. На ужин турки могут прийти со своими супругами, иностранцу делать это необязательно, если это не оговорено заранее. Не стоит назначать встречи на пятницу – у мусульман этот день святой, который может быть посвящен целиком молитве. И лучше не назначать деловые переговоры на месяц Рамадан, который также посвящен молитвам и дневному посту.

Сам процесс переговоров может начаться с непродолжительной светской беседы, которая будет сопровождаться небольшим чаепитием.

Для турок очень важны учтивость и соблюдение субординации. Во время приветствия, знакомства и прощаний принято крепкое и теплое рукопожатие со всеми присутствующими. Исключение – турецкие женщины. Если женщина не протянула вам руку для рукопожатия или поцелуя, то не стоит первому подавать руку. Лучше ограничиться словесным представлением и вручением своей визитки.

Во время первой встречи происходит обмен визитными карточками, которые могут быть напечатаны на английском языке.

Турки могут избегать смотреть в глаза собеседнику, особенно человеку противоположного пола. Не стоит обижаться, если кто-то из представителей противоположного пола не ответит на ваше рукопожатие.

Несмотря на что отношение к женщинам в стране консервативное, турки мужчины хорошо относятся к женщинам-бизнесменам из другой страны. Поэтому бизнес-вумен может спокойно пригласить турка на деловой обед.

Друг к другу турки обращаются по имени, к своим деловым партнерам обращаются фамилия + титул. Они довольно быстро переходят на имена, но надежнее использовать формулу имя + господин/госпожа.

Формы обращения:

Господин – [бей];

Госпожа – [ханым].

Например, к Мухаммеду Шимшену следует обращаться Шимшен-бей, а к Айлин

Дашделен – Дашделен-ханым.

Между собой турки также могут использовать профессиональные титулы:

Адвокат Мухаммед Шимшен – авукат Мухаммед или Авукат-бей.

В бизнесе турки одеваются по обычной европейской моде: элегантно, но не вызывающе. Мужчины носят темный костюм, белую рубашку, галстук. Женщины – дорогие, невычурные костюмы, высокие каблуки. Женщинам не стоит надевать одежду из прозрачных тканей, с глубоким вырезом, мини-юбки и облегающие брюки.

Турки большое значение уделяют тому, как выглядит их партнер, и в первую очередь обращают внимание на вашу обувь. Поэтому она должна быть хорошего качества и начищена.

Деловые подарки

Турки могут обмениваться деловыми подарками (подарки стоит вручать и принимать правой рукой). Как правило, это:

• канцелярские принадлежности;

• ручки, зажигалки;

• календари;

• фотоальбомы с изображением вашей страны.

В Турции не принято раскрывать подарки в присутствии дарителя: получив подарок, поблагодарите и отложите его в сторону. Принято дарить подарки своим деловым партнерам на Новый год, а вот на Рождество – нет.

Не стоит дарить:

• предметы личного обихода;

• слишком дорогие подарки;

• изделия из свиной кожи;

• произведения искусства с изображением человеческого тела, особенно с полуобнаженными или обнаженными женщинами;

• игрушечных собачек или что-либо, содержащее символ собаки (для мусульман собака – это животное нечистое).

После встречи не забывайте письмом поблагодарить турецкого партнера за встречу или прием – турки очень ценят такое внимание.

Командировка в Турцию

Банки в Турции работают с 8:30 до 17:30, перерыв с 12:00 до 13:30. Выходные дни – суббота и воскресенье. На курортах банки работают без выходных, в субботу некоторые обменные пункты работают до 12:00. В летнее время многие государственные и коммерческие учреждения не работают во второй половине дня. В Турции имеется большое количество круглосуточно работающих банкоматов.

Во многих гостиницах для оплаты напитков и услуг используются магнитные браслеты или специальные цветные «бусины», которые покупаются по мере необходимости; возврат неиспользованных средств не производится.

Наличные лучше ввозить в американских долларах или евро – их принимают почти везде. Цена в иностранной валюте может быть несколько ниже, чем в турецких лирах.

В турецких ресторанах не принято предлагать меню, за исключением самых дорогих. Каждый может зайти на кухню и выбрать блюдо по вкусу. Исключение может составлять курортная зона. В тех ресторанах, где питание было предложено по меню, к счету дописывают 10% чаевых.

Чаевые принято оставлять везде: носильщику до $1, официанту – 5–10% от суммы счета, таксисту оставляется сдача. В турецких банях принято оставлять 20–30% от суммы счета.

Желаем вам достойно показать себя с профессиональной стороны во время встреч с бизнесменами из Турции. Не забывайте о тонкостях общения с представителями этой страны!

www.sekretariat.ru


Смотрите также