Осетинские имена для мальчиков и их значение


Значение современных осетинских имен

Современные мужские и женские осетинские имена просто поражают своим разнообразием. Богатство их звучания и глубина значения мало кого оставляет равнодушным. Благодаря наличию в осетинском языке нескольких диалектов, многие имена существуют сразу в нескольких вариантах. Например, Чабехан может произноситься как Киебехан, и при этом сохранять свое изначальное значение.

Увеличению разнообразия национальной системы именований поспособствовал и тот факт, что осетины долгое время находились под влияниями других культур. Это вызвало засилье иностранных традиций имя наречения. В результате – многие красивые осетинские имена для девочек и мальчиков имеют русские, грузинские, монгольские, кавказские и арабские корни, что оказывает существенное влияние на их звучание и трактование.

Как выбрать осетинское имя для мальчика или девочки

При выборе осетинских имен для мальчиков и девочек нужно ориентироваться не только на их звучание, но и особенности трактования. Здесь необходимо помнить об одном важном нюансе. Все дело в том, что определить значение распространенных осетинских имен попросту невозможно. Они происходят из древних языков, которые были давно забыты и не имеют аналогов в современном мире. В связи с этим, некоторые имена попросту не имеют трактования.

Родителям, интересующимся осетинскими традициями имя наречения, нужно помнить о еще одном важном обстоятельстве. Некоторые имена осетин тесно связаны с христианством, а другие – с мусульманской религией. Вот почему очень важно предварительно выяснить их значение. К тому же, не будет лишним определить совместимость понравившегося женского или мужского осетинского имени и знака Зодиака ребенка. Это позволит сделать максимально благоприятный и обдуманный выбор.

Список оригинальных осетинских имен для мальчиков

  • Аслан. В переводе на русский язык означает «лев»
  • Азамат. От арабского «великий»
  • Альберт. Мужское осетинское имя, имеющее значение «блистательный»
  • Артур. Имя кельтского происхождения, означает = «медведь»
  • Вано. Вариант имени Иоанн = «Бог милостив»
  • Герихан. Мужское осетинское имя, означающее = «могущественный хан»
  • Данил. Имя библейского происхождения. Трактуется как «Бог мой судья»
  • Заур. В переводе на русский значит «чернорукий» или «знаменитый»
  • Мурат. Осетинское имя мальчика, имеет значение «желанный»
  • Солтан. Осетинская версия имени Султан = «правитель»
  • Шамиль. Мужское осетинское имя, обозначающее = «тот, кто вобрал в себя все положительные качества»

Астрологи вычислили какие знаки зодиака смогут привлечь удачу в этом месяце. Персональный гороскоп покажет, что поможет привлечь к Вам богатство и достаток. Бесплатно узнайте ЗДЕСЬ….!

Топ самых красивых осетинских имен для девочек

  • Аниса. От арабского «дружелюбная»
  • Венера. В переводе на русский язык означает «красота»
  • Залина. Женское осетинское имя, имеющее значение «золотая»
  • Зарина. От арабского Зара = «золотая»
  • Земфира. Трактуется как «непокорная»
  • Мадина. Женское осетинское имя, означающее = «большой город»
  • Нино. По одной из версий вариант имени Нина = «Царица»
  • Риммэ. В переводе на русский значит «яблоко»
  • Тамара. Осетинское имя для девочки, имеющее значение «финиковая пальма»
  • Тереза. Трактуется как «защитница»/ «охотница»

    www.sudba.info

    Что означают Осетинские имена: толкование и история происхождения

    Язык осетин относится к северо-восточной ветви иранской группы индоевропейской семьи языков. Поэтому исконно осетинские антропонимы находят в большинстве случаев этимологическое объяснение из данных иранских языков.

    Осетинская антропонимия разнообразна по происхождению и многослойна исторически. Антропонимическая модель именования осетин двухчленна: личное имя и фамилия.

    Таким образом, в настоящее время у осетин с точки зрения грамматического оформления бытуют две категории антропонимов:

    1. фамилия — наследственная часть имени, переходящая из поколения в поколение внутри той или иной родственной группы; всеобщим дифференциальным признаком осетинских фамилий является суффикс -тае, но есть и исключения;

    2. собственное имя — не наследственная часть именования; выбор ее не предопределен заранее и вполне произволен; к ней относятся собственные имена официальные и домашние, прозвища, псевдонимы, уменьшительные, ласкательные и другие производные формы имен. Обычный порядок следования — на первом месте ставится фамилия в родительном падеже, затем имя в именительном падеже: Абайты Васо (Абаев Василий), Малиты Азее (Малиева Аза).

    Категория отчества, которая существует у русских и у некоторых других народов, у осетин не получила особого грамматического оформления, и в семейно-бытовом общении до сих пор даже глубоких стариков не принято называть по имени и отчеству.

    При прямом обращении к старикам осетины пользуются словом дада или баба в значении русских «бабушка», «дедушка».. А к мужчинам возраста отца обращаются по имени или же, если он незнакомый, сочетанием слов ног фыды хай букв, «часть-нашего отца». А при обращении к старушкам иронцы пользуются словом дзыцца, нана, дигорцы — нана и даццы, кударо-джав-цы — джиджи в значении «бабушка», «мать», а при обращении к женщине возраста матери ее называют по имени или же, если она незнакомая, сочетанием слов нае мады хай букв, «нашей матери часть».

    В особо торжественных случаях, но не при прямом обращении, отчество выражается описательно двояким путем:

    1. называется имя отца в форме родительного падежа, за которым следует слово фырт «сын» или же чызг «дочь», затем имя лица, о котором идет речь, например: Даебусы фырт Солтан «Дабуша сын Солтан», Аслаемырзаайы чызг Азаухан «Асламурза дочь Азаухан».

    2. называется имя человека, о котором идет речь, в форме именительного падежа, затем имя его отца в форме родительного падежа, за которым следует слово фырт или чызг, например: Заурбег Хъаевдыны0ырг’3аурбекКавдина сын», Азаухан Аслаемырзаейы чызг «Азаухан Асламурза дочь». Эти способы выражения отчества различаются стилистически.

    Бытующие в настоящее время у осетин личные имена делятся по своему происхождению на две большие группы: исконно осетинские и заимствованные.

    К исконно осетинскому слою антропонимов относятся такие-мужские имена, как Алан, Ама, Астан, Гыццыл, Дзанте, Дзиу, Дзардаг, Ирыстон, Куыдзи, Кудзаг, Нани, Фидар, Тъох, Хос-дзау, Шаукуыдз, Шагка, Цола и др., и такие женские имена, как Алае, Аланае, Аши, Жаретае, Зонетае, Кафетае, Уаржетае, Налкута, Зардирухс, Хъуыдае (Куда), Зариффае, Фырдо, Цае-маехъуыд.

    К заимствованным через русских именам относятся мужские Адам, Ажи, Алег, Андрей, Афанас, Алыкшандыр, Багдан, Барон, Микъала, Никъо, Виктор, Ладемыр, Глеб, Граф, Гришаев, Геор, Григор, Ефим, Дауыт, Димитъыр, Иван, Къужма, Захар, Иннае, Кирил, Ишахъ, Къошта, Макъар, Максим, Май, Апрел, Сентябр, Владлен, Ким, Петро, Раман, Серги, Стъепан, Узник и др. и женские Аза, Анджеллае, Аннае, Афинат, Беллае, Верка, Вера, Виолета, Дулла, Светланае, Жаннае, Зойае, Инессае, Ирае, Кирае, Кати, Кима, Люба, Марина, Марфае, Машинка, Шашинкъа, Уалинка, Музаев, Надеждае, Поли, Палинае, Розов, Руффае, Христинае, Эмма, Шерафин, Стеллае.

    Тюркские и монгольские имена так «срослись» в осетинском языке, что их трудно разграничить. Поэтому мы их объединяем в один слой. Этот слой представлен такими мужскими именами, как Адылби, Ажаемает, Айдар, Аслан, Абай, Бабай, Багъатыр, Баса, Баетае, Бебе, Гурген, Дашка, Доле, Дзагур, Кермен, Нох, Хан, Чингиз, Батыр, Бег, Бекыжае, Тугъан, Гаелаеу, Денгиз, Дриш, Елбай, Инал, Тамби, Тамерлан, Темыр, Темучъи, Узбек, Иман, Хъара-ман, Таетаерхъан, Хъыжылбег и др., и такими женскими, как Биби, Бысын, Гогыж и др. Арабские имена принесены в осетинский именник исламом: мужские имена — Абдул, Абдурах-ман, Амин, Али, Араб, Баки, Бекыр, Гала, Ибрахим, Ефенди, Керым, Мамшыр; Мэхэмэт, Махмуд, Мурат, Муслим, Рамажан, Шалым, Салат, Шафар, Шоламан, Хадзыбечыр, Хабар, Хасан,. Хъажуат, Хъуырман, Ханафи; женские имена — Алимат, Амина, Амынат, Билла, Джамила, Зейда, Лейла, Мадинат, Мекка, Муслимат, Нисса, Шахидат, Хадижат, Ханиффа, Кааба, Таира, Тахират, Фатъима.

    В осетинской антропонимии немало и персидских имен, а именно: мужские — Бахтан, Бага, Бола, Булат, Дзибо, Зибокка, Зиба, Иран, Мали, Науырыж, Рустем, Ха-рум, Хъыхырман; женские — Боболкаф, Гулит, Гуля, Жаели, Лала, Саккын, Саекинает, Таже, Фируза, Ханума.

    Распространены среди осетин и грузинские имена: мужские — Амран, Баграт, Батъи, Бицикъо, Бицъо, Гайоз, Геге, Гоги, Годжи, Гиви, Глаха, Гурам, Гуцъуна, Гогош, Торга, Дианоз, Епхи, Ерыштау, Жауыр, Жнауыр, Кало, Картлиси, Къаелаети, Муха, Токи, Хареба, Цоцко; женские — Мерет, Гогона, Деди, Кето.

    Этимологически осетинские имена разнообразны. Многие образованы из этнонимов, так как в древности осетины придавали особое магическое значение названиям племен, родов, народностей и их подразделений. Так, Аланае восходит к этнониму аланы, Шэрмзт к этнониму сарматы, Агуыж, Агуыдза, Агуыжар — к этнониму огузы, Гагуыдз, Гуызе — к этнониму гагаузы, Ногъа — к этнониму ногайцы, Руса, Руси, Русикъо — от русь, Уырыштон, Уырыц — от уырыш (осетинское «русские»).

    Другая группа имен связана с древними тотемическими верованиями осетин, например: Аршаемоег от древнего -иран. Арша «медведь», Уари «сокол», Фырди, Фырдо «баран», Уархаг «волк», Бындз «муха», Епхи (грузинское) «волк», Куыдзи, Куыдзаг «собака», Шкуыр (кабард.) «щенок».

    Выделяется группа теофорных имен. Так, мужские имена Ацце, Гайто происходят от имени древнескифского бога Гайтосира, а женское имя Афинат — от имени греческой богини Афины. Довольно часто встречаются имена, образованные от топонимов: Адеш (Одесса), Абхаз, Амур, Арарат, Баржон, Бухар, Дагъистан, Тегеран, Иордан, Душанбег, Израйыл, Испъан, Мышырби (Мисра «Египет»), Китай, Каир, Марокко, Мекка, Таврив.

    Именами стали некоторые социальные термины, например: Барине (женское) от русского барыня; Бег, Бечи (мужское) от тюркское, бек, Биби (женское) от тюркского, биби «госпожа», Жауыр, Жнауыр (мужское) от грузинского азнаур «простой дворянин», Ерыштау (мужское) от грузинского Эристави.

    Женские имена иногда имеют в основе названия драгоценных камней и металлов: Залина «золотая», Золоткае от русского Золотка, Фэрдыг осетинское «бусина». Есть осетинские имена — характеристики внешнего облика: Борае «блондин», Шауи «черный, Шырхау «красноватый», Шохъхъыр — Соккур «слепой», Гоби «немой», Гыццыл, Хъыжыл «маленький».

    В осетинском языке отсутствует категория грамматического рода. Нет четкого деления и личных имен на мужские и женские, хотя некоторые выделяются по своей семантике как мужские (Шаукуыдз, Алмахшит, Дзанте), а другие — как женские (Залинае, Аши, Жаретае). Многие имена употребляются и как мужские, и как женские (Куыдзи, Таже, Дзибка).

    За последнее время под влиянием русского языка появилась тенденция образования женских имен от мужских при помощи окончания а/ае: Алан — Аланае, Албин — Албинае, Ким — Кимае, Марклен — Маркленае. Эта тенденция, очевидно, будет развиваться, но пока возможности образования женских имен таким путем очень ограниченны.

    felomena.com

    Осетинские имена - Назовите.РУ

    Главная / Осетинские имена
    • Осетинские женские имена
    • Осетинские мужские имена

    Осетинский язык относится к иранской ветви индоевропейских языков. Сохраняя языковые черты, роднящие его с указанными языками и в том числе с русским, он подвергся влиянию со стороны кавказских языков. Это отразилось и на осетинских собственных именах.

    Осетинские собственные имена по их происхож­дению можно разбить на три группы.

    Первую группу составляют исконно осетинские имена. Часть из них легко определить, так как они сохранили связь с отдельными словами в сов­ременном языке: Ахсар ‘отвага’, Саукыдзэ ‘черная собака’,3аретэ ‘пойте’, Кафетэ ‘танцуйте’, 3e­лuнэ, Зеринэ ‘золото’, Авдан ‘нас семеро’, Саукизгэ ‘черная девушка’.

    Однако значение большинства исконных осетин­ских имен трудно или невозможно уже объяснить из современного языка осетин. К таким именам можно отнести: Acэx, Габо, Дэ6е, Дэккa, Хазби, Xeтэг, Пэсэи др.

    Возможно, что основная их масса унаследована из языков тех народов, с которыми общались предки осетин в древности. Вероятно также, что часть этих слов когда-то звучала несколько по-другому.

    Изменяется, однако, не столько звучание имен, сколько их состав. Многие имена перестают употребляться со сменой поколений. Другие же появляются с приходом новых поколений.

    Различия, имеющиеся между осетинскими диа­лектами -иронским и дигорским, -отразились и на собственных именах, что привело к появлению двух вариантов некоторых имен. Например, иронск.Чермен, Чабэхан, Бачче и дигорск. Кер­мен, Киабэхан, Бакке и др. Некоторые из по­добных имен включены в список в обоих вариан­тах.

    Вторую группу составляют имена, связанные с христианской религией. Христианство, по-види­мому, распространялось среди предков осетин еще с Х в. Однако массовое приобщение осетин к христианству наблюдается в конце XVIII-на­чале XIX в.

    Крещением осетин занимались грузинские и русские миссионеры. И потому христианские канонические имена распространились в Осетии в двух формах: грузинской и русской.

    В грузинской языковой форме утвердились среди осетин такие имена, как Вано (Иван), Васо (Василий),Нино (Нина) и т. д. Из грузинского заимствованы также имена Зурап, Вахтанг, Таймураз, Къоста и др. Особенно много грузинских имен можно найти у южных осетин.

    Примером христианских собственных имен, пе­ренятых осетинами через русский язык, могут бытьАлыксандыр (Александр), Геор (Георгий), Харитъон (Харитон), Ирэ (Ирина), Ксеня (Ксения), Лезинка(Елизавета), Надиа (Надежда), Pиммэ (Римма), Серафин (Серафима), Уэлинка (Ольга) и др.

    Третья большая группа осетинских имен по своему происхождению связана с мусульманской религией, которая распространялась на Северном Кавказе в XIV-XV вв. и охватила также часть северных осетин.

    Мусульманской по своему происхождению (т. е. из арабского языка) является значительная часть осетниских собственных имен: Алихан, Амырхан, Илас, Ислам, Maйрэм, Мэхэмэт, Мурат, Myccэ, Умар, Хадзымэт, Хаджумар, Aминэm, Замирэт, Mэдинэт, Меретхан, Разиат. Фаризэт. Фаmъимэт, Хадизэт и др.

    Для этой группы имен характерно то, что мно­гие из них вошли в осетинский язык через по­средство ряда соседних языков (главным образом, ка6ардино-черкесского, карачаево-балкарского, чеченского, ингушского и др.). Следы этого в не­которых именах сохранились до сего времени. Так, в именах Афэхьо , Дэхцыхъо, Созырыхъо и др. конечный элемент воспринят из кабардино­-черкесского, где означает ‘сын’. Во многих дру­гих (Алихан, Амырхан, Ханджери, Даухан, Ди6эхан, Дунетхан, Дзэнэтхан, 3елимхан, Косерхан, Залихан) мы имеем элемент —хан –широко известное тюркское слово со значением ‘вла­стелин’, ‘феодал’, ‘князь’. Это слово присоеди­няется как к мусульманским, так и к другим именам (мужским и женским).

    Другое тюркское слово бек, имеющее примерно то же значение, что и хан, входит в состав мно­гих мужских имен: Зауырбег, Мэирбег, Хадзыбечир, Хъазыбег, Хъауырбег и др.

    В мужских именах, связанных по своему про­исхождению с мусульманским миром, довольно часто встречается еще один тюркский элемент — болат ‘сталь’: Ахболат, Бимболаm; Болаm, Дзамболат, Хъасболат, Хъамболат и др.

    Наиболее показательным для женских имен, сохранивших свое первоначальное арабское зву­чание. является окончание —эт: Аминэт, Асиэт, Афинэт, Замирэт, Мисурэт, Фатьимэт и др.

    Наша задача — отобрать из большого количе­ства осетинских имен наиболее употребительные, самые благозвучные и рекомендовать их осетин­скому народу.

    www.nazovite.ru

    Осетинские имена.

    Тема: Имена по происхождению

    Происхождение и значение осетинских имен.

    Осетинские личные имена можно отнести к трем категориям. В первую входят имеющие исконно национальное происхождение. В них есть элементы, указывающие на принадлежность к современному осетинскому языку, к примеру, 3аретэ – «пойте», Саукыдзэ – «черная собака». Есть имена, отражающие древнейшие тотемические верования народа, их убежденность в магическом значении названий племен, местностей проживания. В большей части имен, имеющих исконно национальное происхождение, определить значение с позиций современного языка представляется невозможным - например, Габо, Асэх. Постепенно старые имена становятся менее употребительными, уступая место новым. К примеру, благодаря тому, что осетинские диалекты отличаются друг от друга, некоторые имена существуют в нескольких вариантах (Киабехан, Чабехан). Ряд женских осетинских имен связан по смыслу с названиями металлов, драгоценных камней.

    Вторая категория связана с принятием христианства, причем такие имена могли иметь русскую и грузинскую форму - это связано с деятельностью на осетинских землях русских и грузинских миссионеров. Имена Васо, Нино, Вано, к примеру, утвердились именно в такой форме. Заимствованиями из русского языка стали такие имена, как, например, Ирэ, Геор, Алыксандыр. Особенно этот процесс был характерен для Южной Осетии.

    Часть северных осетин в XIV-XV вв. оказалась под влиянием мусульманской религии и заимствовала большое количество соответствующих имен. Многие из них имели арабское происхождение и превратились в традиционные осетинские имена, например, Мурат, Алихан, Илас, Амина, Муслим). Есть имена с персидскими корнями (Рустам, Иран, Зиба), тюркскими и монгольскими (Узбек, Абай, Денгиз). Шло активное взаимодействие с именниками соседских народов - черкесского, чеченского, ингушского, причем в заимствованных оттуда именах присутствуют элементы, свидетельствующие об их настоящем происхождении.

    Осетинские имена имеют уменьшительно-ласкательные формы. Их обычно награждали своих ребятишек мамы, и в связи с этим такие варианты имен назывались материнскими («мады ном»). Чаще всего они представляли собой сокращенные произвольным образом официальные имена. Например, одного Ибрагим могли называть Бри, другого - Ибри, а третьего вообще Баеги. В ряде случаев уменьшительные и полные официальные имена никак не связаны между собой, а для первых могут использоваться нарицательные слова - к примеру, свойственные речи детей. Для образования ласкательно-уменьшительных имен в настоящее время задействуются соответствующие русские суффиксы - «–очка», «–ка» и проч.

    Особенностью осетинского именослова является нечеткая граница между мужскими и женскими именами; существует достаточно большой пласт имен, которые дают младенцам обоего пола. Принадлежность к той или иной категории может определяться по смыслу. Так, Залинае и Аши считают женскими, Алмахшит и Шаукуыдз - мужскими. По модели, существующей в русском языке, в осетинском происходит образование женских имен от мужских с использованием окончания «–а» или «–ае» (Ким - Кимае, Алан - Аланае).

    Осетинские имена, подробно:

    Краткий список:

    Женские имена:

    Азау

    Азаухан

    Аниса

    Асиат

    Афасса

    Ацырухс

    Бабуца

    Даухан

    Дибахан

    Дунетхан

    Дзанатхан

    Дзерасса

    Езета

    Зариффа

    Зали

    Изета

    Кябахан

    Масо

    Мадинат

    Мисурат

    Наида

    Ненуца

    Паса

    Поли

    Разиат

    Рахимат

    Салимат

    Саниат

    Уацират

    Фаризат

    Фуза

    Хадизат

    Хангуасса

    Ханиффа

    Ханисиат

    Хызмыдe

    Чабахан

    Мужские имена:

    Абисал

    Амурхан

    Асабе

    Асаго

    Астемир

    Аузби

    Ахболат

    Ацамаз

    Амзор

    Ахсар

    Батрадз

    Батырбек

    Бекмурза

    Бексолтан

    Бесагур

    Бимболат

    Боци

    Гагудз

    Газак

    Гайши

    Дакка

    Дахцыко

    Дебола

    Дудар

    Гери

    Дзабо

    Дзанхот

    Дзарахмат

    Ельмурза

    Заурбек

    Зелимхан

    Инал

    Иналук

    Кермен

    Майрам

    Maмсыр

    Махарбек

    Налук

    Саламгирей

    Саукыдз

    Саулох

    Сафар

    Сахангирей

    Созруко

    Сосланбек

    Тасолтан

    Темболат

    Тотрадз

    Туган

    Тузар

    Умар

    Угалук

    Урузмаг

    Хаджумар

    Хаджибекир

    Хадзимет

    Хазби

    Хангери

    Хасана

    Хетаг

    Списки имён по происхождению: Русские Скандинавские Славянские Татарские Тюркские Французские Чешские

    Комментарии:

    Идёт загрузка...

    www.sonnik-online.net


    Смотрите также